Vida de Scipión

15.1 Hasdrubal Barchinus prope flumen Besuliam habebat castraBessulam flumen castra habebat P flumen Besulam habebat castra F M N R S U W , auidus et ipse certaminis et suis copiis satis fidens, uerum ubi appropinquare Scipionem cognouit, ex planitie in tumulum quemdam satis natura munitum sese recepit, 2 quem insecutae Romanae legioneslegionis s  nullam moram interponendam putarunt, quin cedenti instarent hosti et primo aduentu castra adorirentur, non secus quam si una expugnaretur urbs, circa castra pugnatum est. 3 Carthaginenses naturaCarthaginenses et natura P  loci et necessitate, quae etiam ignauos excitare soletsolent R , fidentes impetum hostium sustinere nitebantur. Romani econtracontra F M N R S U W contra et P  spe et audacia pleni acriter dimicabant, atque eo magis quod in conspectu Scipionis atque omnis exercitus res gerebatur, utet M U  nullum paulo fortius factum latere posset. 4 Itaque non prius remissa oppugnatio est quam omni conatu annixi Romani uallum superarunt, pluribusque locis castra irrumpentes in fugam compulerunt Poenum. Hasdrubal uero dux priusquam castra in potestatem Romanorum uenissent, cum paucis militibus fugit.

15.1 Tenía su real Hasdrúbal Barchino çerca del río Besulia y él tanbién cobdiciava la pelea confiando mucho de sus compañas, mas quando supo que Scipión se le çercava, partiose de la llanura y aposentose en un otero assaz guarnido de su natural. 2 Seguiéronle las legiones romanas con propósito de no interponer alguna tardança en seguir al enemigo, y en llegando arremeter al real y no de otra manera que si una çibdad se combatiesse, pelearon los unos con los otros junto al real de los carthagineses. 3 Los quales, confiando de la natura del logar y por la neçessidad que aún suele incitar a los covardes, se esforçavan sostener lael   arremetida terrible de los romanos, que peleavan por el contrario muy reziamente, llenos de esperança y de osadía, mayormente por ser la pelea en presencia de Scipión y a vista de todo el exército, de manera que ninguna menos fuerte fazaña se podía encobrir. 4 Assí que no affloxaron primero de combatir el real, que los romanos, con todo arrisco esforçándose, passaron el vallado y por muchos logares, aportillado el real y entrados dentro7aportillado el real y entrados dentro: traducción por amplificación del lat. irrumpentes., costriñieron a los enemigos que fuyessen. El capitán Hasdrúbal, ante que los romanos se apoderassen del real, fue fuyendo con pocos.