32.1 Post longam altercationem Scipioni Sicilia decreta, permissumque a senatu est, ut si arbitraretur utile exque republica esse cum omni exercitu in Aphricam traiiceret. 2 Hoc senatus consulto in populum edito sic erectierepti U sunt omnium animi ad spem magnarum rerum, ut iam de Aphrica cogitarent, et bellum posse confici non diffiderent. 3 Sed Scipioni in rebus necessariis comparandis maxima difficultas proponebatur, cum ob aerarii inopiam, tum ob iuuentutis penuriam, cuius florem praeteritae clades a Poeno illatae absumpserant.
32.1 Después de luenga altercación, señalósele a Scipión Sicilia y permitió el senado que, si le pareciesse [186r,b] provechoso para la república, passasse con el exército en África. 2 Con el tal consulto del senado, publicado en el pueblo, de tal guisa se enhestaron los ánimos de todos a la esperança de grandes cosas, que todos pensavan en lo de África y no desconfiavan que se podiesse acabar la guerra. 3 Mas muy grand difficultad recrecía a Scipión para el aparejo de las cosas necessarias, assí por la mengua del thesoro público, como por la falta de la juventud, cuyo flor avían derribado los desastres tan perdidosos que Hanníbal induxera a los romanos.