Vida de Hanníbal

46.1 Venienti Capuam Hannibali ingens multitudo obuiam effunditur studio uisendi celeberrimi nominis ducem, cuius tot uictoriae et secunda commissa praeliaprȩda U  in ore atque oculis omnium uersebantur. 2 Ingressus urbem deducitur ad domum PacuniiPacuuij E M P R U W Pacuuii F N R  familiaris uiri et potentia atque existimatione facile principis Campanorum. 3 Coena conquisitissimis epulis comparatur. Ex Campanis ciuibus nemo ad conuiuium adhibetur praeter VibellumVibellum G R S U s  TaureamThauream U Taream s  uirum fortissimum et filium Pacunii hospitis, cui pater iratum Hannibalem eo quod Decium Magium pro Romana societate pugnantem secutus erat, magno negocio placauit. 4 Sed opere precium est uidere quanta et quam uaria pericula praeter opinionem hominum maximis interdum accidant uiris. Nam is iuuenis licet simulatione reconciliatus Hannibali, nocendi tamen occasionem expectans, 5 dum celebratur omnium sermone laetitiaque conuiuium, patrem in interiorem partem aedium adducit, eumque hortatur, ut simul secum gratiam populi Romani grauiom.  s  peccato amissam summo beneficio redimere uelit. Consilium deinde aperit, quo animum induxerat, Hannibalem patriae suae totius Italiae hostem de medio tollere. 6 Homo qui id auctoritatis et parens esset filii dicto uehementer obstupuit, iuuenemque complexus magno labore multis cum lachrymis uix tandem exorauit, ut abiecto gladio domi suae hospitem tuto esse sineret. 7 Ita Hannibal qui ab oceano Hispaniaeque ultimismultimis U  oris per ingentia terrarum spatia militem trahens nunc hostium telis, nunc Gallorum insidiis petitus euaserat, parum abfuit, quin unius iuuenis manu inter epulas mensasque necaretur30Livio XXIII, 8..

46.1 Venido Hanníbal a entrar en Capua, saliole a reçebir al camino mui grand muchedumbre, con gana de veer capitán de tan honrado y soberano nombre, cuyas victorias tan grandes y tan bienventuradas batallas por él cometidas se tratavan en la boca y en los ojos de todos. 2 Ya entrado en la çibdad, fue levado a casa de Pacuvio17Pacuvio: corrección del lat. Pacunii., varón su amigo y muy conosçido y sin contienda prinçipal de los capuanos en poderío y en estimación. 3 Estava aparejada la cena de muy exquisitos manjares. Y de los capuanos ninguno fue allí conbidado a cenar con él, sino Vibellio Taurca, varón muy fuerte, y el fijo del huésped Pacuvio. Y el padre quiso aplacar a Hanníbal que estava enojado con su fijo, porque seguiera a Decio Magio que pugnava porque se guardasse la compañía de los romanos, y tovo aquello Pacuvio por grand negocio. 4 Pero es cosa muy provechosa mirar quántos y quánd diversos peligros algunas vezes acaescen a los varones más principales, sin que los ombres lo piensen. Ca aquel mançebo, aunque [173v,b] segund la simulaçión pareçía averse reconciliado a Hanníbal, pero attendía occasión de le dañar; 5 y mientra el combite se festejava con razonamiento y alegría de todos, aduxo al padre en la parte más secreta de la casa y exhortávale que quisiesse juntamente consigo redemir con soberano benefiçio la gracia del pueblo romano que avían perdido por grave pecado, y descubriole lo que tenía acordado y determinado en su ánimo, de matar a Hanníbal, enemigo de su patria y de toda Ytalia. 6 Pacuvio, que era varón de tanta auctoridad y padre de aquel fijo, quedó muy espantado de lo que le dizía y, abraçado el mançebo, con mucho trabajo y con muchas lágrimas a penas en fin pudo acabar con ruegos que, quitada la espada, dexasse en su casa estar seguro el huésped. 7 Assí que Hanníbal, venido desde los postrimeros fines de España, passado por tan luengas tierras con tan gran hueste entre los tiros de los enemigos y librado de las assechanças de los galos y de todo avía escapado, falleçió poco que un mançebo con su mano no le matasse entre los manjares a la mesa.