8.1 Caeterum Saguntini per id tempus quo ab
Hannibale obsessi sunt, cum praeter ius fasque sibi bellum inferri uiderent, plures
menses obstinatis animis obsidionem tulerunt. 2 Ad extremum multitudine
hominum superante poeno (ad centum enim et quinquaginta milia habuisse in armisin armis habuisse F W creditur)10Livio XXI, 8, 3. cum iam magna ex parte diruta
moenia essent, excidium urbis expectare maluerunt, quam in acerbissimi hostis potestatem
uenire. 3 Octauo mense quam coeptum oppugnari, captum Saguntum quidam
auctores sunt11Livio III, 4., quibus nec Liuius assentiri uidetur nec
aliud certum tempus obsidionis illius in medium afferre12Livio XXI,
15.. 4 At uero expugnatio huius opulentissimae urbis coeptis
Hannibalis multis in rebus adiumento fuit. Nam ciuitates nonnullas quae punici imperii
pertesae metum defectionis praebebant, exemplo saguntinae cladis in fide retinuit,
5 militum animos confirmauit ditato exercitu ingenti praeda, preciosa
munera ex spoliis Saguntinorum Carthaginem misit, quibus sibi primarios obligauit ciuesom. quibus sibi primarios obligauit
ciues F M N P R S U W quibus sibi principes obligauit ciues E paratioresque reddidit ad futurum bellum, quod cum populo Romano non in Hispania
(ut multi arbitrabantur) sed in Italia sibi erat in animo gerere.
8.1 Los saguntinos en el mesmo tiempo que Hanníbal les puso çerco, viendo que la guerra se les fazía contra derecho y contra el dever, sostuvieron muchos meses con ánimos endurezidos y enemigables el çerco. 2 A la postre, sobrepujando el enemigo en muchedumbre de gente (ca se cree tener allí en armas çiento y çinquenta mill ombres), quando ya en la mayor parte los muros eran derribados, quesieron más atender la destruyçión de la çibdad que venir en poder del muy áspero enemigo. 3 Hay auctores que dizen ser tomada Sagunto a ocho meses después que fue començada a combatir. Y a esto no pareçe que Livio consienta, nin que assigne otro çierto tiempo de aquel çerco en medio. 4 Pero la toma forçosa d'esta muy rica çibdad fue en muchas cosas en el comienço grande ayuda a la empresa de Hanníbal, ca pudo retener en fe algunas çibdades que él temía aver de faltar al imperio de los carthagineses, por el exemplo del perdimiento de Sagunto ; 5 Y pudo confirmar los ánimos de los guerreros enriqueçido el exército con muy grande robo que allí ovieron, y él embió a Carthago joyas preciosas de los despojos4joyas: traducción del lat. munera. de los saguntinos con que pudo fazer que los principales çibdadanos le fuessen obligados y esto viessen prestos para la guerra que entendía fazer contra el pueblo romano, no solamente en España, segund que muchos entonçes pensavan, mas aún en Italia como él lo tenía en voluntad.