77.1 Ipse tamen omnibus uiribus quae sibi in Italia post tot conserta praelia tot expugnatas urbes relinquebantur, simul collectis inuicto animo per id tempus bellum sustinuit. Et quod mirum cuique uideri debet, exercitum ex Hispanis Aphris Gallis atque ex aliis gentibus mixtum sic concordem siue auctoritate siue prudentia tenuit, ut ne minima quidem seditio dissensioue militaris sit in castris audita. 2 Nec iam Romani Sicilia Sardinia Hispaniisque receptis hunc hostem aut in Italia delere aut ex Italia deducere prius potuerunt, quam in Aphricam mitterent P. Cornelium Scipionem, qui ex propinquo inferens Poenis arma, in tantum discrimen rem CarthaginensemCarthaginensium M N P R S U W impulit, ut extemplo necessitate coacti Hannibalem ex Italia reuocarent.
77.1 Pero él, recogidas todas las fuerças que le quedavan en Ytalia, después de tantas batallas y çibdades tomadas por fuerça, con ánimo no vencido sostovo por aquel tiempo la guerra y lo que a qualquier ombre deve paracer cosa maravillosa, o por auctoridad o por prudencia, tovo tan concorde el exército aduzido de españoles, africanos y galos y mesclado de otras gentes, que nunca una pequeñita discordia militar ovo en sus reales; 2 y nunca los romanosromnos , que ya avían recobrado a Sicilia y a Sardinia y a las Españas, podieron rematar este enemigo en Ytalia o sacarle d’ella antes que embiassen en África a Publio Cornelio Scipión, que, faziendo guerra a los carthagineses desde çerca, puso en tan grand peligro a Carthago, que luego por necessidad los costriñió [178v,a] revocar de Ytalia a Hanníbal.