59.1 Consules inter haec ex discessu
Hannibalis occasionem nacti cum omnibus copiis ad Capuam redeuntes undique cinxerunt
urbem. Quod ubi Hannibal cognouit, cum expedito exercitu in Campaniam profectus, primo
aduentu castra Romanorum inuadit, monitis ante Campanis, ut eodem tempore eruptionem
faciant. 2 Imperatores Romani ad primum [117r] tumultumtumulum U hostium partitis inter se copiis obuiam progrediuntur. Campanis nullo negocio in
urbem compulsis, durior aduersus Poenum dimicatio fuit, qui cum alias saepe tum eo die
acerrimum imperatorem se praestitit in praelio conserendo. Tentauit etiam siqua fallacia
capere hostem posset. 3 Nam cum sui 10 castra Romanorum irrumpere conarentur,
misit quendam latinae peritum linguae, qui iussu consulum alta uoce denuntiaret Romanis,
ut castris iam prope amissis in proximos montes confugerent. 4 Vox inopinata
facile audientes mouisset, nisi Romani Punicis dolis assueti cognouissent fraudemfraudem cogniuissent M . Itaque celeriter se inuicem confirmantes hostem pedem referre seque in castra
recipere coegerunt.
59.1 Los cónsules en tanto, tomada occasión
de la partida de Hanníbal, bolvieron sobre Capua con todas las
compañas y posieron çerco a la çibdad. Y quando lo supo Hanníbal,
con el exército ahorrado vino a Capua y, en llegando, arremetió al real de los romanos
teniendo ante avisados a los capuanos que en el mesmo tiempo saliessen a pelear contra
ellos. 2 Los capitanes romanos, al primer rebate, partieron entre sí la gente
y fueron contra los unos y los otros. Ovo poco de fazer en ençerrar los capuanos dentro
de la çibdad; la más dura contienda fue contra Hanníbal, el qual,
segund que otras muchas vezes, no menos aquel día se ovo en la batalla como muy áspero
capitán y aún tentó si podiesse opprimir a los enemigos por algund engaño. 3
Ca los suyos porfiando de [175v,b]
entrar en el real de los romanos, embió uno enseñado en la lengua latina que a alta boz
denunciasse a los romanos en nombre de los cónsules, mandando que, pues el real era ya
çerca de tomado, fuyessen a los montes ende çercanos. 4 La boz assí súbita
ligeramente podiera mover a los oyentes, si los romanos, ya acostumbrados a los engaños
púnicos, no conosçieran ser engaño. Assí que, prestamente refirmando, se costriñieron al
enemigo que se retraxesse y se recogiesse en su real.